La mia mamma scrive, e traduce poesie. L'ultimo libro a cui a lavorato si intitola La tesa fune rossa dell'amore - madri e figlie nella poesia femminile contemporanea di lingua inglese
Una raccolta di sessanta testi quasi tutti inediti in traduzione di quaranta autrici, alcune mai tradotte in italiano, che appartengono all'ultimo trentennio-quarantennio, curata da quattro autrici-traduttrici appassionate di poesia femminile, che hanno già collaborato insieme nell'antologia Corporea, Il corpo nella poesia femminile contemporanea di lingua inglese.
Il libro verrà presentato questo pomeriggio dalle autrici,nella biblioteca di Villa Leopardi a Roma. Noi siamo in viaggio e non ci saremo ma qui i libri della nonna iniziano ad essere letti anche dai bimbi...
La poesia può avere tinte forti e trattare tematiche difficili, ma è un bellissimo spunto per il dialogo con ibimbi, proprio per le sue immagini e i rimandi a cosî tante immagini ed emozioni. Con un pochino di attenzione, ma certamente molte letture sono possibili ed interessanti insieme a loro.
Nessun commento:
Posta un commento